PearlPig 的个人资料Spiritual Toddler's Note...照片日志列表更多 工具 帮助

Spiritual Toddler's Notes

Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. ~Ephesians 4:31~
2009/11/26

Confession And Thanksgiving - Our Daily Bread 認罪與感恩

November 26, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Nehemiah 9:32-37

They have not served You . . . in the many good things that You gave them. —Nehemiah 9:35

金句: 「他們……不侍奉你,也不轉離他們的惡行。」(尼希米記9章35節)

During a Sunday worship service, our congregation said this prayer of confession in unison: “Gracious God, like many believers before us, we complain when things do not go our way. We want abundance of everything rather than what is sufficient to sustain us. We would rather be elsewhere than where we are at the moment. We would rather have the gifts You give to others than what You provide for us. We would rather have You serve us than serve You. Forgive our lack of gratitude for what You give.”
會眾在主日崇拜,認罪禱告時齊聲說:「慈悲的主啊,我們像自古以來的許多信徒一樣。當事情不按我們的意思成就時,我們就會抱怨。我們總是要求擁有更多,而不是足夠就好;我們總是『這山看那山高』;我們總是希望擁有祢給別人的恩賜,卻不珍惜祢所賜給我們的;寧可要祢服事我們而非服事祢。主啊,對祢所賞賜的,求祢饒恕我們缺乏感恩之心。」

Abundance is no guarantee of gratefulness or thanksgiving. Prosperity may even turn our hearts away from the Lord.
豐盛不保證能夠有感恩或感謝的心,富足甚至還可能使我們的心遠離上帝。

When a group of Jewish exiles returned from Babylon with Nehemiah to rebuild the walls of Jerusalem, they gathered to confess their sins and those of their fathers. They prayed: “Neither our kings nor our princes, our priests nor our fathers, have kept Your law . . . . For they have not served You in their kingdom, or in the many good things that You gave them, or in the large and rich land which You set before them, nor did they turn from their wicked works” (Neh. 9:34-35).
當一群猶太流亡者與尼希米一同自巴比倫返回建造耶路撒冷城牆時,他們聚集認自己及他們父親的罪,他們這樣禱告:「我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法……,他們在本國裏沾你大恩的時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上,不侍奉你,也不轉離他們的惡行。」(尼希米記9章34-35節)

Confession is a powerful prelude to a prayer of thanks-giving. Obedience is the Amen.  — David C. McCasland
認罪是感恩禱告的有力序曲,順服則是阿們。DCM

Lord, before we come to ask Your blessing
On this special day we call Thanksgiving,
We would bow to You, our sins confessing,
Then well lift our praise in grateful living. —Hess
主啊,我們不常為已擁有的感恩,
我們為此認罪。祢賜予我們生命,
幫助我們心中充滿對祢的讚美,
並帶著順服的心服事祢。阿們。

Confession opens the door to thanksgiving.
認罪開啟感恩之門。

Nehemiah 9:32-37 (New King James Version)
尼 希 米 記 9:32-37 (Chinese Union Version (Simplified))

32 “Now therefore, our God,   The great, the mighty, and awesome God,    Who keeps covenant and mercy:    Do not let all the trouble seem small before You    That has come upon us,    Our kings and our princes,    Our priests and our prophets,    Our fathers and on all Your people,    From the days of the kings of Assyria until this day.
32 我 们 的   神 啊 , 你 是 至 大 、 至 能 、 至 可 畏 、 守 约 施 慈 爱 的 神 。 我 们 的 君 王 、 首 领 、 祭 司 、 先 知 、 列 祖 , 和 你 的 众 民 , 从 亚 述 列 王 的 时 候 直 到 今 日 所 遭 遇 的 苦 难 , 现 在 求 你 不 要 以 为 小 。

33 However You are just in all that has befallen us;   For You have dealt faithfully,    But we have done wickedly.
33 在 一 切 临 到 我 们 的 事 上 , 你 却 是 公 义 的 ; 因 你 所 行 的 是 诚 实 , 我 们 所 做 的 是 邪 恶 。

34 Neither our kings nor our princes,   Our priests nor our fathers,    Have kept Your law,    Nor heeded Your commandments and Your testimonies,    With which You testified against them.
34 我 们 的 君 王 、 首 领 、 祭 司 、 列 祖 都 不 遵 守 你 的 律 法 , 不 听 从 你 的 诫 命 和 你 警 戒 他 们 的 话 。

35 For they have not served You in their kingdom,   Or in the many good things that You gave them,    Or in the large and rich land which You set before them;    Nor did they turn from their wicked works.
35 他 们 在 本 国 里 沾 你 大 恩 的 时 候 , 在 你 所 赐 给 他 们 这 广 大 肥 美 之 地 上 不 事 奉 你 , 也 不 转 离 他 们 的 恶 行 。

36 “Here we are, servants today!   And the land that You gave to our fathers,    To eat its fruit and its bounty,    Here we are, servants in it!
36 我 们 现 今 作 了 奴 仆 ; 至 於 你 所 赐 给 我 们 列 祖 享 受 其 上 的 土 产 , 并 美 物 之 地 , 看 哪 , 我 们 在 这 地 上 作 了 奴 仆 !

37 And it yields much increase to the kings   You have set over us,    Because of our sins;    Also they have dominion over our bodies and our cattle    At their pleasure;
      And we are in great distress.
37 这 地 许 多 出 产 归 了 列 王 , 就 是 你 因 我 们 的 罪 所 派 辖 制 我 们 的 。 他 们 任 意 辖 制 我 们 的 身 体 和 牲 畜 , 我 们 遭 了 大 难 。

Confession And Thanksgiving - Our Daily Bread

2009/11/25

What A Ride! - Our Daily Bread 超級騎士

November 25, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: 1 Thessalonians 1

The word of the Lord has sounded forth . . . in every place. —1 Thessalonians 1:8

金句: 「因為主的道從你們那裏已經傳揚出來……就是在各處。」(帖撒羅尼迦前書1章8節)

Francis Asbury rode 6,000 miles a year on horseback for nearly half a century. Despite ill health, he drove himself tirelessly. He sustained himself with venison jerky—a food that wouldnt spoil during his extended travels. Asbury is remembered for introducing the Methodist “circuit-riding preacher” as an effective way to capture the American frontier for Christ. Planting new churches in remote areas was central to his approach.
法蘭西斯.阿斯伯里(Francis Asbury)在近半個世紀的時間裡,每年騎馬9500公里。儘管健康不佳,他仍毫不倦怠地騎馬,靠著鹿肉乾來果腹,因為肉乾在長途旅行期間不易腐壞。阿斯伯里是衛理公會教派「巡迴騎馬傳道人」的創始人,他為基督贏得美國邊疆,在偏遠地區植堂便是他傳道的中心。

At the close of Asburys ministry, he had recruited over 700 traveling preachers. In 1771, when Asbury arrived in the colonies, there were only about 600 Methodists in America. Forty-five years later, there were 200,000!
在阿斯伯里事工結束時,他招募了700多位旅行傳道人;在1771年,阿斯伯里抵達美國時,當時這塊殖民地土地上,僅有600個衛理公會設立的教會。45年之後,卻有20萬個!

In many ways, Asburys strategy for planting churches reflects the approach of the apostle Paul. To the church he had planted in Thessalonica, Paul wrote: “From you the word of the Lord has sounded forth, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place” (1 Thess. 1:8; see Acts 17:1-10).
在許多方面,阿斯伯里建立教會的策略反映出使徒保羅的方法,保羅寫給在帖撒羅尼迦教會的信說:「因為主的道從你們那裏已經傳揚出來,你們向上帝的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處,也都傳開了。」(帖撒羅尼迦前書1章8節;參考使徒行傳17章1-10節)

The days of the “circuit-riding preacher” have come and gone. But each of us has a “frontier” where friends, relatives, and neighbors are our mission field. Can you think of someone today who needs to hear the good news?  — Dennis Fisher
「巡迴騎馬傳道人」已成為過去,然而我們每個人都有一個「邊疆」,那就是我們的朋友、親人及鄰居,這可以成為我們的宣教工場,你能想到今日有誰需要聽見這好消息嗎?HDF

Lord, lay some soul upon my heart,
And love that soul through me;
And may I nobly do my part
To win that soul for Thee. —Tucker
求主將人們置於我心,
透過我能夠去愛他們;
願我勇敢做我該做的,
為你贏得他們的靈魂。Tucker

Those who love Christ have a love for the lost.
凡愛基督者必有愛失喪者的心。

1 Thessalonians 1 (New King James Version)
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1 (Chinese Union Version (Simplified))

Greeting

1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.[a] Their Good Example
1 保 罗 、 西 拉 、 提 摩 太 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。 愿 恩 惠 平 安 归 与 你 们 !

2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
2 我 们 为 你 们 众 人 常 常 感 谢 神 , 祷 告 的 时 候 提 到 你 们 ,

3 remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
3 在 神 我 们 的 父 面 前 , 不 住 的 记 念 你 们 因 信 心 所 做 的 工 夫 , 因 爱 心 所 受 的 劳 苦 , 因 盼 望 我 们 主 耶 稣 基 督 所 存 的 忍 耐 。

4 knowing, beloved brethren, your election by God.
4 被 神 所 爱 的 弟 兄 阿 , 我 知 道 你 们 是 蒙 拣 选 的 ;

5 For our gospel did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and in much assurance, as you know what kind of men we were among you for your sake.
5 因 为 我 们 的 福 音 传 到 你 们 那 里 , 不 独 在 乎 言 语 , 也 在 乎 权 能 和 圣 灵 , 并 充 足 的 信 心 , 正 如 你 们 知 道 、 我 们 在 你 们 那 里 , 为 你 们 的 缘 故 是 怎 样 为 人 。

6 And you became followers of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
6 并 且 你 们 在 大 难 之 中 , 蒙 了 圣 灵 所 赐 的 喜 乐 , 领 受 真 道 就 效 法 我 们 , 也 效 法 了 主 ;

7 so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.
7 甚 至 你 们 作 了 马 其 顿 和 亚 该 亚 所 有 信 主 之 人 的 榜 样 。

8 For from you the word of the Lord has sounded forth, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place. Your faith toward God has gone out, so that we do not need to say anything.
8 因 为 主 的 道 从 你 们 那 里 已 经 传 扬 出 来 。 你 们 向 神 的 信 心 不 但 在 马 其 顿 和 亚 该 亚 , 就 是 在 各 处 也 都 传 开 了 ; 所 以 不 用 我 们 说 甚 麽 话 。

9 For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
9 因 为 他 们 自 己 已 经 报 明 我 们 是 怎 样 进 到 你 们 那 里 , 你 们 是 怎 样 离 弃 偶 像 , 归 向 神 , 要 服 事 那 又 真 又 活 的 神 ,

10 and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
10 等 候 他 儿 子 从 天 降 临 , 就 是 他 从 死 里 复 活 的 ─ 那 位 救 我 们 脱 离 将 来 忿 怒 的 耶 稣 。

Footnotes:

  1. 1 Thessalonians 1:1 NU-Text omits from God our Father and the Lord Jesus Christ.

What A Ride! - Our Daily Bread

Called To Serve - Our Daily Bread 蒙召服事

November 24, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Mark 10:35-45

The Son of Man did not come to be served, but to serve. —Mark 10:45

金句: 「因為人子來,並不是要受人的服侍,乃是要服侍人。」(馬可福音10章45節)

When George W. Bush was President, he made a surprise visit to serve Thanksgiving Day dinner to soldiers deployed overseas. One reporter covering the story thought that some might save their meal as a souvenir, explaining, “It’s not often that anyone is served by the President.”
當小布希總統在位時,他曾突然造訪在海外服役的軍人,並在感恩節的晚宴上端盤子服務眾人,帶給大家一個意外的驚喜。一位報導此事的記者認為,應該會有人保留他們的晚餐當作紀念品,他說:「不是每個人都能有機會受到總統的服務。」

All elected officials are public servants—in a global, symbolic way—so they are always serving. So it seems that an act of service should not have been one of the biggest news items of the day.
不管是在世界的哪個角落,所有民選官員按理來說都是公僕,因此他們總是在服事。所以這樣一個服務的行為,似乎不該成為當天的頭版新聞。

Many people have a genuine desire to serve others, but for some, service is really self-serving. This was true when Jesus was training His disciples. They were under the impression that following Him would make them great.
許多人願意真誠地服侍別人,但對一些人而言,服侍其實是為了自己的利益。當主耶穌在訓練他的門徒時,我們就看到門徒存著一種觀念,認為跟隨主耶穌會使他們高人一等。

But Jesus quickly set them straight: “Those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. Yet it shall not be so among you” (Mark 10:42-43). Jesus made it clear to them that they were in training to become servants: “Whoever of you desires to be first shall be slave of all” (v.44).
但主耶穌立刻糾正他們:「外邦人有尊為君王的,治理他們,有大臣操權管束他們。只是在你們中間,不是這樣」(馬可福音10章42-43節)。主耶穌清楚地告誡他們受訓是要成為僕人:「在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。」(44節)

We can sign up for any number of leadership training seminars, but the only good leaders are those who are first and foremost good servants.  — Julie Ackerman Link
我們可以參加許多領袖訓練的座談會,但只有那些搶先服侍的好僕人才是優秀的領導者。JAL

They truly lead who lead by love,
And humbly serve the Lord;
Their lives will bear the Spirits fruit
And magnify His Word. —D. De Haan
好的領袖事奉上帝,
懷著愛和謙卑之心;
生命結出聖靈果實,
敬虔行為彰顯聖經。D. De Haan

A good leader is a good servant.
一位優秀的領袖便是位優秀的僕人。

Mark 10:35-45 (New King James Version)
馬 可 福 音 10:35-45 (Chinese Union Version (Simplified))

Greatness Is Serving

35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to Him, saying, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask.”
35 西 庇 太 的 儿 子 雅 各 、 约 翰 进 前 来 , 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 我 们 无 论 求 你 甚 麽 , 愿 你 给 我 们 作 。

36 And He said to them, “What do you want Me to do for you?”
36 耶 稣 说 : 要 我 给 你 们 作 甚 麽 ?

37 They said to Him, “Grant us that we may sit, one on Your right hand and the other on Your left, in Your glory.”
37 他 们 说 : 赐 我 们 在 你 的 荣 耀 里 , 一 个 坐 在 你 右 边 , 一 个 坐 在 你 左 边 。

38 But Jesus said to them, “You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?”
38 耶 稣 说 : 你 们 不 知 道 所 求 的 是 甚 麽 , 我 所 喝 的 杯 , 你 们 能 喝 麽 ? 我 所 受 的 洗 , 你 们 能 受 麽 ?

39 They said to Him, “We are able.” So Jesus said to them, “You will indeed drink the cup that I drink, and with the baptism I am baptized with you will be baptized;
39 他 们 说 : 我 们 能 。 耶 稣 说 : 我 所 喝 的 杯 , 你 们 也 要 喝 ; 我 所 受 的 洗 , 你 们 也 要 受 ;

40 but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared.”
40 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 赐 的 , 乃 是 为 谁 预 备 的 , 就 赐 给 谁 。

41 And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John.
41 那 十 个 门 徒 听 见 , 就 恼 怒 雅 各 、 约 翰 。

42 But Jesus called them to Himself and said to them, “You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
42 耶 稣 叫 他 们 来 , 对 他 们 说 : 你 们 知 道 , 外 邦 人 有 尊 为 君 王 的 , 治 理 他 们 , 有 大 臣 操 权 管 束 他 们 。

43 Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant.
43 只 是 在 你 们 中 间 , 不 是 这 样 。 你 们 中 间 , 谁 愿 为 大 , 就 必 作 你 们 的 用 人 ;

44 And whoever of you desires to be first shall be slave of all.
44 在 你 们 中 间 , 谁 愿 为 首 , 就 必 作 众 人 的 仆 人 。

45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
45 因 为 人 子 来 , 并 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 并 且 要 舍 命 作 多 人 的 赎 价 。

Called To Serve - Our Daily Bread

Preventing Regret - Our Daily Bread 避免遺憾

November 23, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: 2 Samuel 18:31–19:4

The king was deeply moved, and went up to the chamber over the gate, and wept. —2 Samuel 18:33

金句: 「王就心裏傷慟,上城門樓去哀哭。」(撒母耳記下18章33節)

In the 1980s, the British band Mike and the Mechanics recorded a powerful song titled, “The Living Years.” The songwriter mourns his fathers death, because their relationship had been strained and marked by silence rather than sharing. The singer remorsefully says, “I didnt get to tell him all the things I had to say.” Struggling with regret over words unsaid and love unexpressed, he laments, “I just wish I could have told him in the living years.”
1980年代,英國麥克與機械工樂團錄製一首感人的歌曲「有生之年」(The Living Years)。作者哀悼父親的去世,因為他們的關係始終不佳,兩人之間只有靜默沒有分享,歌者極為後悔地說:「我沒來得及告訴他所有想說的話。」歌詞裡帶著掙扎的遺憾與未說的話、未表達的愛,他哀悼說:「但願我能在他有生之年告訴他。」

King David similarly regretted his broken relationship with his son Absalom. Angered over Davids refusal to punish Amnon for raping his sister Tamar, Absalom killed Amnon and fled (2 Sam. 13:21-34). Davids servant Joab knew that he longed to go to his fugitive son, so he arranged for Absalom to be brought to him. But their relationship was never the same again. Absaloms bitterness sparked a conflict that ended with his death (18:14). It was a bitter victory for King David, causing him to lament his lost son and their failed relationship (18:33). No amount of grieving, however, could undo Davids heartache.
大衛王為自己與兒子押沙龍破碎的父子關係,也有著同樣的後悔。押沙龍因為大衛王拒絕懲罰玷辱他妹子她瑪的暗嫩而憤怒,便殺了暗嫩,然後逃跑(撒母耳記下13章21-34節)。大衛王的僕人約押深知他想念逃跑的兒子,因此將押沙龍帶到他面前。然而他們的關係不再像從前一樣,因押沙龍的怨恨而引起一場衝突且最終以死亡收場(18章14節)。對大衛王而言,那是一場痛苦的勝利,他哀哭死去的兒子,還有他們之間破裂的關係(18章33節),然而再多的傷心都無濟於事。

We can learn from Davids regret when dealing with broken relationships. The pain of trying to make things right can be hard. But its much better to do what we can to make things right “in the living years.”  — Bill Crowder
當我們處理破碎關係時,可從大衛王的遺憾中學到一些功課,努力改善情況很難,但趁著「有生之年」,我們最好能趕緊去做。WEC

For Further Study
Do you have a strained relationship with someone?
For help, read on the Internet What Do You Do With A Broken Relationship? at
www.discoveryseries.org/q0703
若你已傷害得罪人,
現在就應該去修好;
因為當我們合一時,
上帝就看之為珍寶。Fitzhugh

A broken relationship can be repaired— but only if youre willing to try.
若你願意嘗試,就能修補破碎的關係。

2 Samuel 18:31-19:4 (New King James Version)
撒 母 耳 記 下 18:31-19:4 (Chinese Union Version (Simplified))

31 Just then the Cushite came, and the Cushite said, “There is good news, my lord the king! For the LORD has avenged you this day of all those who rose against you.”
31 古 示 人 也 来 到 , 说 : 有 信 息 报 给 我 主 我 王 ! 耶 和 华 今 日 向 一 切 兴 起 攻 击 你 的 人 给 你 报 仇 了 。

32 And the king said to the Cushite, “Is the young man Absalom safe?” So the Cushite answered, “May the enemies of my lord the king, and all who rise against you to do harm, be like that young man!” David’s Mourning for Absalom
32 王 问 古 示 人 说 : 少 年 人 押 沙 龙 平 安 不 平 安 ? 古 示 人 回 答 说 : 愿 我 主 我 王 的 仇 敌 , 和 一 切 兴 起 要 杀 害 你 的 人 , 都 与 那 少 年 人 一 样 。

33 Then the king was deeply moved, and went up to the chamber over the gate, and wept. And as he went, he said thus: “O my son Absalom—my son, my son Absalom—if only I had died in your place! O Absalom my son, my son!”
33 王 就 心 里 伤 恸 , 上 城 门 楼 去 哀 哭 , 一 面 走 一 面 说 : 我 儿 押 沙 龙 啊 ! 我 儿 , 我 儿 押 沙 龙 啊 ! 我 恨 不 得 替 你 死 , 押 沙 龙 啊 , 我 儿 ! 我 儿 !

2 Samuel 19
撒 母 耳 記 下 19

1 And Joab was told, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”
1 有 人 告 诉 约 押 说 : 王 为 押 沙 龙 哭 泣 悲 哀 。

2 So the victory that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.”
2 众 民 听 说 王 为 他 儿 子 忧 愁 , 他 们 得 胜 的 欢 乐 却 变 成 悲 哀 。

3 And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
3 那 日 众 民 暗 暗 地 进 城 , 就 如 败 阵 逃 跑 、 惭 愧 的 民 一 般 。

4 But the king covered his face, and the king cried out with a loud voice, “O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!”
4 王 蒙 着 脸 , 大 声 哭 号 说 : 我 儿 押 沙 龙 啊 ! 押 沙 龙 , 我 儿 , 我 儿 啊 !

Preventing Regret - Our Daily Bread

Heaven On Earth? - Our Daily Bread 人間天堂?

November 22, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Ecclesiastes 2:15-26

Set your mind on things above, not on things on the earth. —Colossians 3:2

金句: 「你們要思念上面的事,不要思念地上的事。」(歌羅西書3章2節)

The Singapore developer of an extravagant condominium advertised its new project as, “Rediscover Heaven on Earth.” I suppose it meant to convey to prospective buyers that their purchase would be so luxurious that it would be like living in heaven while here on earth.
新加坡一座豪華公寓的開發商,為新公寓登出的廣告詞是:「重新發現人間天堂」。我猜它要傳達給未來買主的信息是,這座公寓是如此的奢華,就像是生活在人間的天堂一樣。

Solomon, the writer of Ecclesiastes, was an extremely wealthy man (Eccl. 1:12). He tried to find heaven on earth and had the means to live as luxuriously as he could wish (2:1-10). Yet he wasnt satisfied. So disillusioned was he with life, he described it with just one word—“vanity” (or “meaningless”). And he repeated the word eight times in chapter two alone. As long as he looked only at life “under the sun” (2:18), he felt hollow and dissatisfied. All of his striving was ultimately futile. There would come a day when he would have to relinquish his possessions and leave them to someone else (v.18).
傳道書的作者所羅門是個極富裕的人(傳道書1章12節)。他試圖找尋在地上的天堂,並竭盡所能地過著奢華的生活(2章1-10節)。然而,他卻不滿足,因此他的生活充滿幻滅,他只用兩個字來形容,那就是「虛空」(或無意義)。單單在傳道書2章裏,這個詞他就重複說了8次,只要他在「日光之下」(2章18節)看待人生,就會覺得空虛及不滿足。他所有的努力最終皆是徒勞,總有一天他必須放棄所有財產,並將之留給他人(18節)。

If you are a Christian, you can look to Christs promise of a heavenly home He has gone to prepare (John 14:2). Thats why Paul advised those who are enjoying what God has given: “Set your mind on things above, not on things on the earth” (Col. 3:2). Dont try to find heaven on earth. You wont—no matter how hard you look!  — C. P. Hia
假如你是個基督徒,你可以期待基督所應許的家,那個他去為我們預備的、天上的家(約翰福音14章2節)。這便是為何使徒保羅奉勸那些正享受上帝所賞賜的人「要思念上面的事,不要思念地上的事」(歌羅西書3章2節)。別試圖在地上找尋天堂,因為無論你多努力,你一定找不到!CPH

Lightly hold earths joys so transient,
Loosely cling to things of clay,
Grasp perfections everlasting,
Where Christ dwells in heavens day! —Bosch
輕握短暫的屬地之樂,
放開屬世的虛幻之物;
應當抓住完美的永恆,
便是基督在天堂之日。Bosch

Those who have their hearts fixed on heaven will hold loosely the things of earth.
心念天堂的人,不會緊抓地上的事。

Ecclesiastes 2:15-26 (New King James Version)
傳 道 書 2:15-26 (Chinese Union Version (Simplified))

15 So I said in my heart,  “ As it happens to the fool,    It also happens to me,   And why was I then more wise?”  Then I said in my heart,  “ This also is vanity.”
15 我 就 心 里 说 : 愚 昧 人 所 遇 见 的 , 我 也 必 遇 见 , 我 为 何 更 有 智 慧 呢 ? 我 心 里 说 , 这 也 是 虚 空 。

16 For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever,    Since all that now is will be forgotten in the days to come.    And how does a wise man die?
      As the fool!
16 智 慧 人 和 愚 昧 人 一 样 , 永 远 无 人 记 念 , 因 为 日 後 都 被 忘 记 ; 可 叹 智 慧 人 死 亡 , 与 愚 昧 人 无 异 。

17 Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
17 我 所 以 恨 恶 生 命 ; 因 为 在 日 光 之 下 所 行 的 事 我 都 以 为 烦 恼 , 都 是 虚 空 , 都 是 捕 风 。

18 Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
18 我 恨 恶 一 切 的 劳 碌 , 就 是 我 在 日 光 之 下 的 劳 碌 , 因 为 我 得 来 的 必 留 给 我 以 後 的 人 。

19 And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will rule over all my labor in which I toiled and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.
19 那 人 是 智 慧 是 愚 昧 , 谁 能 知 道 ? 他 竟 要 管 理 我 劳 碌 所 得 的 , 就 是 我 在 日 光 之 下 用 智 慧 所 得 的 。 这 也 是 虚 空 。

20 Therefore I turned my heart and despaired of all the labor in which I had toiled under the sun.
20 故 此 , 我 转 想 我 在 日 光 之 下 所 劳 碌 的 一 切 工 作 , 心 便 绝 望 。

21 For there is a man whose labor is with wisdom, knowledge, and skill; yet he must leave his heritage to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil.
21 因 为 有 人 用 智 慧 、 知 识 、 灵 巧 所 劳 碌 得 来 的 , 却 要 留 给 未 曾 劳 碌 的 人 为 分 . 。 这 也 是 虚 空 , 也 是 大 患 。

22 For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
22 人 在 日 光 之 下 劳 碌 累 心 , 在 他 一 切 的 劳 碌 上 得 着 甚 麽 呢 ?

23 For all his days are sorrowful, and his work burdensome; even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
23 因 为 他 日 日 忧 虑 , 他 的 劳 苦 成 为 愁 烦 , 连 夜 间 心 也 不 安 。 这 也 是 虚 空 。

24 Nothing is better for a man than that he should eat and drink, and that his soul should enjoy good in his labor. This also, I saw, was from the hand of God.
24 人 莫 强 如 吃 喝 , 且 在 劳 碌 中 享 福 , 我 看 这 也 是 出 於   神 的 手 。

25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?[a]
25 论 到 吃 用 、 享 福 , 谁 能 胜 过 我 呢 ?

26 For God gives wisdom and knowledge and joy to a man who is good in His sight; but to the sinner He gives the work of gathering and collecting, that he may give to him who is good before God. This also is vanity and grasping for the wind.
26 神 喜 悦 谁 , 就 给 谁 智 慧 、 知 识 , 和 喜 乐 ; 惟 有 罪 人 , 神 使 他 劳 苦 , 叫 他 将 所 收 聚 的 、 所 堆 积 的 归 给   神 所 喜 悦 的 人 。 这 也 是 虚 空 , 也 是 捕 风 。

Footnotes:

  1. Ecclesiastes 2:25 Following Masoretic Text, Targum, and Vulgate; some Hebrew manuscripts, Septuagint, and Syriac read without Him.

Heaven On Earth? - Our Daily Bread

Beyond Imagination! - Our Daily Bread 無法想像

November 21, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload      READ: Revelation 21:1-8

[It has not] entered into the heart of man the things which God has prepared for those who love Him. —1 Corinthians 2:9

金句: 「上帝為愛他的人所預備的,是……人心未曾想到的。」(哥林多前書2章9節)

A college professor at a Christian school perceived that his students held a distorted view of heaven; they considered it to be static and boring. So, to stir their imaginations, he asked them these questions:
一位基督書院的教授察覺到,他的學生們對天堂抱著一種扭曲的觀念。他們認為天堂是靜態和無趣的。為了激發他們的想像力,他提出以下的問題:

“Do you wish you would wake up tomorrow morning to discover that the person you loved most passionately loved you even more? Wake up hearing music you have always loved but had never heard with such infinite joy before? Rise to the new day as if you were just discovering the Pacific Ocean? Wake up without feeling guilty about anything at all? See to the very core of yourself, and like everything you see? Wake up breathing God as if He were air? Loving to love Him? And loving everybody else in the bargain?”
「你希望明早醒來時,發現你最愛的人比以前更愛你嗎?醒來時聽見你心愛的音樂,能給你前所未有的喜樂嗎?或是像發現太平洋般有著嶄新的一天?帶著毫無任何罪疚醒來?能洞察自己的內心並喜愛眼中的一切事物嗎?醒來時就像是呼吸空氣一般,自然而然地就會親近上帝嗎?樂於去愛祂,以及愛著每個人嗎?」

In response to that professors intriguing questions, the students all lifted their hands. If thats what heaven will be like, and even infinitely more so, they certainly wanted to be there.
學生們紛紛舉手回應教授饒富趣味的問題,如果那真是天堂的樣子,或是比這更好,他們絕對想住在那裏。

“I go to prepare a place for you,” Jesus told His disciples (John 14:2). We all share the desire—really a deep-down yearning—to be in that glorious home forever. It is a place of indescribable bliss. And the supreme blessing will be the presence of our Lord Jesus Christ Himself!  — Vernon C. Grounds
主耶穌告訴祂的門徒:「我去原是為你們預備地方去」(約翰福音14章2節)。我們都有相同的慾望,內心深處的真正渴望,就是永遠住在那個榮耀的家裏。它是一個無法形容的幸福地方,且這個極大福分便是主耶穌基督的同在!VCG

When we all get to heaven,
What a day of rejoicing that will be!
When we all see Jesus,
Well sing and shout the victory. —Hewitt
當我們回到天家,
將是歡欣的時刻,
當我們見到主,
全要歡唱得勝歌。Hewitt

The greatest pleasures of earth cannot be compared to the joys of heaven.
地上最大的樂趣都無法與天國的喜樂相比。

Revelation 21:1-8 (New King James Version)
启 示 录 21:1-8 (Chinese Union Version (Simplified))

All Things Made New

1 Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.
1 我 又 看 见 一 个 新 天 新 地 ; 因 为 先 前 的 天 地 已 经 过 去 了 , 海 也 不 再 有 了 。

2 Then I, John,[a] saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
2 我 又 看 见 圣 城 新 耶 路 撒 冷 由 神 那 里 从 天 而 降 , 预 备 好 了 , 就 如 新 妇 妆 饰 整 齐 , 等 候 丈 夫 。

3 And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.
3 我 听 见 有 大 声 音 从 宝 座 出 来 说 : 看 哪 , 神 的 帐 幕 在 人 间 。 他 要 与 人 同 住 , 他 们 要 作 他 的 子 民 。 神 要 亲 自 与 他 们 同 在 , 作 他 们 的 神 。

4 And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
4 神 要 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 ; 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 号 、 疼 痛 , 因 为 以 前 的 事 都 过 去 了 。

5 Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.” And He said to me,[b] “Write, for these words are true and faithful.”
5 坐 宝 座 的 说 : 看 哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 ! 又 说 : 你 要 写 上 ; 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。

6 And He said to me, “It is done![c] I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give of the fountain of the water of life freely to him who thirsts.
6 他 又 对 我 说 : 都 成 了 ! 我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 初 , 我 是 终 。 我 要 将 生 命 泉 的 水 白 白 赐 给 那 口 渴 的 人 喝 。

7 He who overcomes shall inherit all things,[d] and I will be his God and he shall be My son.
7 得 胜 的 , 必 承 受 这 些 为 业 : 我 要 作 他 的 神 , 他 要 作 我 的 儿 子 。

8 But the cowardly, unbelieving,[e] abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”
8 惟 有 胆 怯 的 、 不 信 的 、 可 憎 的 、 杀 人 的 、 淫 乱 的 、 行 邪 术 的 、 拜 偶 像 的 , 和 一 切 说 谎 话 的 , 他 们 的 分 就 在 烧 着 硫 磺 的 火 湖 里 ; 这 是 第 二 次 的 死 。

Footnotes:

  1. Revelation 21:2 NU-Text and M-Text omit John.
  2. Revelation 21:5 NU-Text and M-Text omit to me.
  3. Revelation 21:6 M-Text omits It is done.
  4. Revelation 21:7 M-Text reads overcomes, I shall give him these things.
  5. Revelation 21:8 M-Text adds and sinners.

Beyond Imagination! - Our Daily Bread

Help With A Home Run - Our Daily Bread 伸出援手

November 20, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: 1 Peter 4:7-11

As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God. —1 Peter 4:10

金句: 「各人要照所得的恩賜彼此服侍,作上帝百般恩賜的好管家。」(彼得前書4章10節)

Sara Tucholsky, a softball player for Western Oregon University, hit the first home run of her life in a game against Central Washington. But she nearly didnt get credit for it. As she rounded first base in excitement, she missed it! When she wheeled back to correct her mistake, she injured her knee. Crying, she crawled back to the base. By rule, she had to touch all four bases on her own for the home run to count. Her teammates could not assist her in any way.
西奧勒崗大學的壘球選手莎拉.圖霍夫斯基,在對抗華盛頓中央大學的比賽裏,打出她生平中的第一支全壘打,但她差點沒有得分。因為她過於興奮,在跑壘時居然忘記踩一壘壘包,為了回頭彌補這個錯誤,她飛速往回跑,不料卻摔傷了膝蓋,只得邊哭著邊爬回壘包。按照規則,她必須獨自踩完四個壘包才算得分,連隊友都幫不上她的忙。

Then Mallory Holtman, the first baseman for the opposing team, spoke up. “Would it be okay if we carried her around?” After conferring, the umpires agreed. So Mallory and another teammate made a chair of their hands and carted Sara around the bases. By the time they were through carrying her, many were crying at this selfless act of compassion, and Sara was awarded her home run.
這時對方的一壘手梅洛麗.賀特曼站出來說:「我們可以抬著她跑壘嗎?」在協商後,裁判同意了。因此梅洛麗和另一位隊友以她們的雙手搭成椅子,抬著莎拉跑壘。正當她們跑完全場,許多人皆因為他們無私的同情之舉而動容,莎拉也因此獲得她第一支全壘打。

The lesson for followers of Christ is clear. When fellow Christians stumble and fall, we need to follow the example of these ballplayers. Reach out. Lift them up and carry them along. Its a wonderful opportunity to “minister . . . to one another, as good stewards of the manifold grace of God” (1 Peter 4:10).  — David C. Egner
基督徒的功課也是如此,當其他同伴跌倒時,我們必須效法這些壘球選手的例子,伸出援手,鼓勵他們並一路扶持,那是個彼此服事的好機會,因為「各人要照所得的恩賜彼此服侍,作上帝百般恩賜的好管家。」(彼得前書4章10節)DCE

When a fellow Christian stumbles
And he needs some help to stand;
Dont ignore his circumstances—
Offer him your outstretched hand. —Sper
當主內同伴跌倒,
他需要站立行走;
別忽略他的光景,
要伸出你的援手。Sper

No one is useless in this world who lightens the burdens of another. —Charles Dickens
在世上能為別人減輕負擔的,都是有用的人。──狄更斯

1 Peter 4:7-11 (New King James Version)
彼 得 前 書 4:7-11 (Chinese Union Version (Simplified))

Serving for Gods Glory

7 But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
7 万 物 的 结 局 近 了 。 所 以 , 你 们 要 谨 慎 自 守 , 儆 醒 祷 告 。

8 And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”[a]
8 最 要 紧 的 是 彼 此 切 实 相 爱 , 因 为 爱 能 遮 掩 许 多 的 罪 。

9 Be hospitable to one another without grumbling.
9 你 们 要 互 相 款 待 , 不 发 怨 言 。

10 As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
10 各 人 要 照 所 得 的 恩 赐 彼 此 服 事 , 作 神 百 般 恩 赐 的 好 管 家 。

11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
11 若 有 讲 道 的 , 要 按 着 神 的 圣 言 讲 ; 若 有 服 事 人 的 , 要 按 着 神 所 赐 的 力 量 服 事 , 叫 神 在 凡 事 上 因 耶 稣 基 督 得 荣 耀 。 原 来 荣 耀 、 权 能 都 是 他 的 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !

Footnotes:

  1. 1 Peter 4:8 Proverbs 10:12

Help With A Home Run - Our Daily Bread

Precious Fruit - Our Daily Bread 珍貴果實

November 19, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Galatians 5:22-26

The fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control. —Galatians 5:22-23

金句: 「聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。」(加拉太書5章22-23節)

How much would you be willing to pay for a piece of fruit? In Japan, someone paid more than $6,000 for one Densuke watermelon. Grown only on the northern Japanese island of Hokkaido, this beautiful dark-green sphere looks like a bowling ball. The nearly 18-pound watermelon was one of only a few thousand available that year. The fruits rarity brought an astronomical price on the market.
你願意花多少錢買一個水果?在日本,有人付了六千多美元買一個黑皮西瓜。這種西瓜的皮是美麗的暗綠色,形狀像圓潤的保齡球。黑皮西瓜只有在日本的北海道才能生長,在一年所收成的幾千顆西瓜之中,才有一個黑皮西瓜。因此這種近18磅的罕見西瓜,在市場上可以賣到天文數字的高價。

Christians have fruit that is far more precious than the Densuke watermelon. Its called the fruit of the Spirit: “love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control” (Gal. 5:22-23). Each “fruit” is a different aspect of Christlikeness. In the Gospels, we see how Christ exemplified these virtues. Now He wants to produce them in our hearts—in what we say, how we think, and how we respond to life (John 15:1-4).
基督徒擁有一種遠比黑皮西瓜更珍貴的果子,它叫做聖靈的果子,包括:「仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制」(加拉太書5章22-23節),每一種「果子」就是一個像基督的層面。在福音書中,我們看見耶穌如何活出這些美德的典範,而現在祂要在我們的心裡結果子,就是在我們的言行、思想,以及我們對生命的回應中展現這些美德(約翰福音15章1-4節)。

A rare and delicious fruit may bring a premium price in the marketplace, but Christlike character is of far greater worth. As we confess all known sin and yield to Gods indwelling Spirit, our lives will be transformed to the likeness of Christ (1 John 1:9; Eph. 5:18). This spiritual fruit will fill our lives with joy, bless those around us, and last into eternity.  — Dennis Fisher
一個稀有、甜美的果子會在市場上賣得好價錢,而一個像基督的品格則是無價之寶。當我們承認所有的罪,並且降服在上帝的面前,讓聖靈住在我們裡面,我們的生命就能夠改變,且成為像基督的樣式(約翰一書1章9節,以弗所書5章18節)。這聖靈的果子將使我們的生命充滿喜樂,為周遭的人帶來祝福,直到永遠。HDF

Think not alone of outward form;
Its beauty will depart;
But cultivate the Spirits fruits
That grow within the heart. —D. De Haan
別單注重外表樣式,
因為美麗都將流逝;
應當栽培置於內心,
聖靈所結出的果子。D. De Haan

Fruitfulness for Christ depends on fellowship with Christ.
要為主多結果子,就要常在祂裡面。

Galatians 5:22-26 (New King James Version)
加 拉 太 書 5:22-26 (Chinese Union Version (Simplified))

22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
22 圣 灵 所 结 的 果 子 , 就 是 仁 爱 、 喜 乐 、 和 平 、 忍 耐 、 恩 慈 、 良 善 、 信 实 、

23 gentleness, self-control. Against such there is no law.
23 温 柔 、 节 制 。 这 样 的 事 没 有 律 法 禁 止 。

24 And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
24 凡 属 基 督 耶 稣 的 人 , 是 已 经 把 肉 体 连 肉 体 的 邪 情 私 欲 同 钉 在 十 字 架 上 了 。

25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
25 我 们 若 是 靠 圣 灵 得 生 , 就 当 靠 圣 灵 行 事 。

26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
26 不 要 贪 图 虚 名 , 彼 此 惹 气 , 互 相 嫉 妒 。

Precious Fruit - Our Daily Bread

God Works In Mud - Our Daily Bread 他是陶匠

November 18, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Genesis 2:1-7

The Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being. —Genesis 2:7

金句: 「耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人。」(創世記2章7節)

In a 1950s novel, there is a scene in which four village men confess their sins to one another. One of the men, Michelis, cries out, “How can God let us live on the earth? Why doesnt He kill us to purify creation?” “Because, Michelis,” one of the men answered, “God is a potter; He works in mud.”
在一本1950年代的小說中,曾經說到有四個村民彼此認自己的罪,其中有一個叫做馬奇里的人呼喊:「上帝怎麼讓我們活在這世上?為什麼祂不將我們全毀了,好淨化世上的一切創造?」聽了馬奇里的這番話,其中的一個人回答道:「因為上帝是陶匠,祂能將爛泥巴變成有用的陶器。」

This is literally what the Lord did in Genesis. The sovereign Creator formed and shaped humanity by unique design. This process involved fashioning a man from the dust of the ground. The word formed in Genesis 2:7 describes the work of an artist. Like a potter, molding and fashioning mud into a pot or some other earthen vessel, so the Lord God formed humanity from clay.
這就是記載於創世記,上帝所做的事。全能的創造主依照獨特的設計創造人類,包括用地上的泥土塑造人的形體。創世記2章7節的造這個字,描繪的是藝術家的工作,就像個陶匠模造泥巴,生產出盆或陶瓶,所以說上帝用泥土創造了人。

Gods work with dust and mud continued by breathing into man the breath of life, changing his form into a living soul. This made man a spiritual being, with a capacity to serve and fellowship with the Lord.
上帝以泥巴和塵土來造人,然後將生氣吹進他裡面,使他轉變為一個有靈的活人。這個受造的人就成了有靈的活體,能夠服事上帝並且與上帝同行。

After Adam and Eve sinned, God continued working in and with mud, sending His Son Jesus to die for humanity and then regenerating those who receive Him so that we can enjoy fellowship with Him. In gratitude, lets use our hands to do good works for His glory.  — Marvin Williams
在亞當和夏娃犯罪之後,上帝仍然繼續使用並看顧「泥巴」,祂差派他的愛子耶穌為人類而死,且讓這些接受祂的人能有新的生命,能夠享受祂的同在。願我們因著感恩,以雙手做出美好的事來榮耀祂。MW

In His own image God created man,
He formed his body from the dust of earth;
But more than that, to all who are in Christ
He gives eternal life by second birth. —Hess
上帝以自身形象造人,
用地上塵土塑造形體;
更為所有在主裡的人,
藉重生賜予永恆生命。Hess

God is the only One who can make the dirty clean.
唯有上帝能夠使污穢變為清潔。

Genesis 2:1-7 (New King James Version)
創 世 記 2:1-7 (Chinese Union Version (Simplified))

Genesis 2

1 Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.
1 天 地 万 物 都 造 齐 了 。

2 And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
2 到 第 七 日 ,   神 造 物 的 工 已 经 完 毕 , 就 在 第 七 日 歇 了 他 一 切 的 工 , 安 息 了 。

3 Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.
3   神 赐 福 给 第 七 日 , 定 为 圣 日 ; 因 为 在 这 日 ,   神 歇 了 他 一 切 创 造 的 工 , 就 安 息 了 。

4 This is the history[a] of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
4 创 造 天 地 的 来 历 , 在 耶 和 华   神 造 天 地 的 日 子 , 乃 是 这 样 ,

5 before any plant of the field was in the earth and before any herb of the field had grown. For the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground;
5 野 地 还 没 有 草 木 , 田 间 的 菜 蔬 还 没 有 长 起 来 ; 因 为 耶 和 华   神 还 没 有 降 雨 在 地 上 , 也 没 有 人 耕 地 ,

6 but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.
6 但 有 雾 气 从 地 上 腾 , 滋 润 遍 地 。

7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
7 耶 和 华   神 用 地 上 的 尘 土 造 人 , 将 生 气 吹 在 他 鼻 孔 里 , 他 就 成 了 有 灵 的 活 人 , 名 叫 亚 当 。

Footnotes:

  1. Genesis 2:4 Hebrew toledoth, literally generations

God Works In Mud - Our Daily Bread

Two Mites - Our Daily Bread 兩個銅幣

November 17, 2009     ODB RADIO: Listen NowDownload     READ: Mark 12:41-44

She out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood. —Mark 12:44

金句: 「這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」(馬可福音12章44節)

Jesus sat in the temple near the treasury and watched as people walked by and deposited their gifts for the temple (Mark 12). Some made a show of it, perhaps so others could see how much they had given. Just then a poor woman came by and threw in two “mites.”
耶穌坐在殿中銀庫的附近,看著人群經過放入奉獻(馬可福音12章)。有些人故作炫耀,也許這樣才能讓別人看見他們奉獻了多少。之後,一個貧困的婦人走了過來,奉獻了兩個銅幣。

A mite was the least valuable coin in circulation. Thus the widows gift was very small, amounting to nothing in most folks eyes. But our Lord saw what others did not see. She had given “all that she had” (Mark 12:44). The widow wasnt trying to draw attention to herself. She was simply doing what she was able to do. And Jesus noticed!
銅幣是貨幣當中最小的單位,因此這寡婦所奉獻的價值是微乎其微,在大多數人的眼中,根本一文不值,但是我們的主看見了人所未見之處:她所獻的是「一切養生的」(馬可福音12章44節)。這寡婦並沒有想引人注目,她只是盡己所能。但是,耶穌注意到了她的奉獻。

We mustnt forget that our Lord sees all that we do, though it may seem very small. It may be nothing more than showing a cheerful countenance in difficult times or an unnoticed act of love and kindness to someone who happens to pass by. It may be a brief, silent prayer for a neighbor in need.
我們必須牢記,主能鑒察我們的一切,即使是很小的舉動。它可能是在艱難的時刻裡的一個笑臉;或是對恰巧經過的人,表達一份不易察覺的關心和善意;也可能是為有需要的鄰人所做的簡短默禱。每一項他都看見。

Jesus said, “Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven. . . . But when you do a charitable deed, . . . may [it] be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly” (Matt. 6:1-4).  — David H. Roper
耶穌說:「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見;若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。……你施捨的時候,……要叫你施捨的事行在暗中,你父在暗中察看,必然報答你。」(馬太福音6章1-4節)DHR

May our gifts be sacrificial,
From our hearts, and full of love;
Secretive and never showy,
Pleasing our great God above. —Sper
願我們獻上自己,
由心中發出愛意;
暗中表現不宣揚,
單求天父的歡喜。Sper

God looks at the heart, not the hand; the giver, not the gift.
上帝看重你的心,而非你的手;祂重視你的為人,而非你的獻禮。

Mark 12:41-44 (New King James Version)
馬 可 福 音 12:41-44 (Chinese Union Version (Simplified))

The Widows Two Mites

41 Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much.
41 耶 稣 对 银 库 坐 着 , 看 众 人 怎 样 投 钱 入 库 。 有 好 些 财 主 往 里 投 了 若 干 的 钱 。

42 Then one poor widow came and threw in two mites,[a] which make a quadrans.
42 有 一 个 穷 寡 妇 来 , 往 里 投 了 两 个 小 钱 , 就 是 一 个 大 钱 。

43 So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury;
43 耶 稣 叫 门 徒 来 , 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 穷 寡 妇 投 入 库 里 的 , 比 众 人 所 投 的 更 多 。

44 for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.”
44 因 为 , 他 们 都 是 自 己 有 馀 , 拿 出 来 投 在 里 头 ; 但 这 寡 妇 是 自 己 不 足 , 把 他 一 切 养 生 的 都 投 上 了 。

Footnotes:

  1. Mark 12:42 Greek lepta, very small copper coins worth a fraction of a penny

Two Mites - Our Daily Bread

 
Thank you for your visiting!!
Please Feed Me With God's Words!!
请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。
SmithMirva发表:
Thanks for adding me....
Proverbs35-6.jpg picture by mirva
10 月 30 日
Lisa R.发表:
Hi Pearl, Wrote a poem you might enjoy!  Your friend, Lisa.
10 月 4 日
Thank you all for the patient. Thanks all for the encouragement .
May God bless you all.
Pearl
10 月 3 日
Good Job!!
10 月 3 日
Thanx 4 the add!
9 月 9 日